Отгремели веселые новогодние праздники, закончились долгие каникулы и начался новый календарный год. Знаю по себе, как трудно войти в рабочую колею. Детям тоже непросто снова прийти в детский сад после столь долгого пребывания в кругу семьи. Да и режим у многих за этот период сбился. И что в итоге? Утренние долгие грустные расставания с родителями на пороге группы и небольшая растерянность. А что нас всех ждет нового? Вот мы с коллегами и решили первый же день провести весело, интересно и отметить Международный День Спасибо. А в этом нам помогли материалы портала "Надежный взрослый". Спасибо большое Анне Николаевой за вдохновляющие идеи💓.Утренний круг и беседа о добре, значимости такого короткого и даже привычного слова "Спасибо". Но сколько в нем смысла!
Мы заранее подготовили самодельные грамоты и обсудили с ребятами, кому и за что в нашем саду мы должны сказать "Спасибо". А в этом нам помогло лото с профессиями детского сада.
Воспитатели, нянечка, инструктор по физической культуре, музыкальный руководитель, повара, медсестра, методисты, завхозы, руководитель, психолог, охранник, мастер на все руки, работники прачки. И всем-всем наши ребята отнесли грамоты и поздравили с праздником. Как приятно было видеть улыбки на их лицах!
Наши маленькие почтальоны вместе с грамотами дарили бумажные сердечки, которые сделали своими руками.Этот день был наполнен радостью и улыбками. Отличное начало нового года!
История праздника
11 января — самая «вежливая» дата в году, Всемирный день
«спасибо»! Этот праздник был учрежден решением важных и серьезных организаций —
ООН и ЮНЕСКО, чтобы напомнить всем людям о том, как важно быть благодарным и
выражать свою признательность.
Удивительно, какой силой обладает это простое слово —
«спасибо». Произнося его, мы не только благодарим другого человека, но и
выражаем свои добрые чувства и дарим тепло. Мы собрали несколько интересных
фактов об этом важном слове и о том, как принято благодарить друг друга в
разных странах мира.
«Спасибо», как считают филологи, в русском языке возникло из
выражения «Спаси Бог». Именно этой фразой на Руси выражали благодарность.
Русское слово «спасибо» упоминается во французском «Словаре
московитов», который увидел свет в 1586 году в Париже.
В нашем языке существует больше десятка пословиц и
поговорок, в которых фигурирует это слово. Например: «Своего спасибо не жалей,
а чужого не жди», «Спасибо — великое слово», «Спасибо тому, кто поит и кормит,
а вдвое тому, кто хлеб-соль помнит».
В скандинавских языках слово «спасибо» очень короткое: в
датском и норвежском это tak, произносится [цак] и [та:к] соответственно.
Армянское выражение благодарности длинное и звучит как [шноракалюˈцюн]. А
болгарское «спасибо» очень похоже на другое русское слово: благодаря — читается
так, как пишется, с ударением на последнем слоге.
В Индии считают, что выражением благодарности в адрес
близких людей должны служить не слова, а доброе отношение и улыбка. А если
нужно поблагодарить незнакомого человека, например продавца в магазине, можно
использовать формальные слова, например Dhanyavād [данйава:д].
Китайцы используют особый жест, выражающий благодарность за
любезность и внимательность. Они постукивают двумя пальцами правой руки по краю
стола. Происходит это, как правило, во время чайной церемонии. В других
ситуациях в этой стране используется слово [ˈсесе] — «спасибо».
У японцев есть свое «спасибо» — [домˈо]. Существуют формулы
благодарности для отдельных случаев: например, здесь принято говорить
[гочисосˈама] после еды хозяину дома, который вас угостил, или повару в
ресторане. Показывать свою благодарность в Стране восходящего солнца можно и
поклонами.
В арабских странах, напротив, за угощение благодарить не
принято — это запрещено этикетом. А вот сказать «спасибо» за гостеприимство
можно и нужно: для этого существует слово [шукран].
Произноси это волшебное слово почаще и всегда говори
«пожалуйста» в ответ на обращенное к тебе «спасибо»!
Комментарии
Отправить комментарий